<li id="s0s80"></li>
<li id="s0s80"></li>
  • <li id="s0s80"><table id="s0s80"></table></li>
    <li id="s0s80"></li>
  • <li id="s0s80"><tt id="s0s80"></tt></li>
  • 當前位置: 外文局 > 要聞
    菊池秀治和沈友友榮獲第十八屆中華圖書特殊貢獻獎
    發布時間:2025-06-20    來源:中國外文局
    [字體:]

    6月17日,第十八屆中華圖書特殊貢獻獎頒獎儀式在京舉辦,外文出版社日文編譯部改稿專家菊池秀治(Kikuchi Shuji),合作專家、巴西漢學家和翻譯家、國際儒聯執委、世界漢學家理事會理事沈友友(Giorgio Erick Sinedino de Araujo)獲獎。

    菊池秀治(Kikuchi Shuji)

    菊池秀治近十年來參與翻譯改稿《習近平談治國理政》第二至四卷、《習近平著作選讀》等領導人著作日文版,以及《人類減貧的中國實踐》等50余部政府白皮書和《中國速度》等多部中國主題圖書日文版。

    他既忠實原文又注重日本讀者習慣,對政治術語和古詩詞引用反復推敲,使譯文準確生動。憑借突出貢獻,他曾多次獲評中國外文局“十佳外籍工作者”,并于2022年榮獲中國政府友誼獎和“翻譯中國外籍翻譯家”稱號。

    沈友友(Giorgio Erick Sinedino de Araujo)

    沈友友2005年來華,曾任巴西駐華使館外交官,獲北京大學哲學碩士、中國人民大學哲學博士學位,成為巴西首位系統接受中國古典文化規范培養的學者。他精研儒釋道經典,多年來,在不同的工作崗位中以不同的方式為中華傳統文化國際傳播默默耕耘,為增進國際社會對中國文化的認識和理解、促進文明交流互鑒作出了杰出貢獻。

    2024年,其葡語闡釋譯著《<道德經>通解》《<論語>通解》《<莊子·內篇>通解》等成為外文出版社“讀懂中華經典”叢書,這些書籍為葡語國家理解中華文化提供了重要參考。

    中華圖書特殊貢獻獎由中國國家新聞出版署主辦,于2005年設立,是中國出版業面向海外的最高獎項,主要表彰向海外介紹當代中國,推廣中國出版物及相關文化產品,促進中外文明交流互鑒等方面作出突出貢獻的外籍及外裔中國籍翻譯家、出版家和作家。外文出版社多位外籍專家獲此殊榮。



    国产成人在线电影av